国产在线无码制服丝袜无码知名国产|国产免费久久精品44|东京热aⅤ无码一区二区|国产成人综合久久精品推最新

<menu id="koaeg"></menu>
  • <dd id="koaeg"><s id="koaeg"></s></dd>
  • <abbr id="koaeg"><abbr id="koaeg"></abbr></abbr><dfn id="koaeg"><input id="koaeg"></input></dfn>
  • <strike id="koaeg"></strike>
  • 東南教育網(wǎng)您的位置:首頁(yè) >教育行情 >

    《矛與盾》文言文原文注釋翻譯及解釋 《矛與盾》文言文原文注釋翻譯

    導(dǎo)讀 大家好,我是東南,我來(lái)為大家解答以上問(wèn)題《矛與盾》文言文原文注釋翻譯及解釋,《矛與盾》文言文原文注釋翻譯很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們

    大家好,我是東南,我來(lái)為大家解答以上問(wèn)題《矛與盾》文言文原文注釋翻譯及解釋,《矛與盾》文言文原文注釋翻譯很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!

      在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文,也就是用文言寫(xiě)成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,以下是小編精心整理的《矛與盾》文言文原文注釋翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

      作品原文

      楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:“ 吾盾之堅(jiān) , 物莫能陷也 ?!庇肿u(yù)其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物無(wú)不陷也 ?!被蛟唬骸耙宰又?,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能應(yīng)也 。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立。

      作品注釋

      1、矛:古代用來(lái)刺殺敵人的長(zhǎng)柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長(zhǎng)葉、葉刃帶系和凹口骹式等。

      2、盾:盾牌,古代作戰(zhàn)時(shí)遮擋刀劍用。

      3、譽(yù):贊譽(yù),夸耀。

      4、曰:說(shuō),講。

      5、吾:我。

      6、陷:穿透、刺穿的意思 。

      7、或:有人。

      8、以:使用;用。

      9、子:您,對(duì)人的尊稱。

      10、何如:怎么樣。

      11、應(yīng):回答。

      12、利:鋒利,銳利。

      13、其:助詞。這里指那個(gè)賣矛和盾的人。

      14、弗能:不能。

      15、之:的。

      16、鬻(yù):賣.

      17、者:...的人

      18、莫:沒(méi)有什么

      19、夫“用在首句,引起議論

      全文翻譯

      有一個(gè)楚國(guó)人,既賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說(shuō):“我的`盾堅(jiān)固無(wú)比,沒(méi)有什么東西能夠穿透它?!庇挚湟约旱拿?,說(shuō):“我的矛鋒利極了,任何堅(jiān)固的東西都穿得透。”有人問(wèn)他:“如果用您的矛刺您的盾,結(jié)果會(huì)怎么樣呢?”那人張口結(jié)舌,一句話也回答不上來(lái)。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時(shí)存在于這個(gè)世界上。

      作者簡(jiǎn)介

      韓非,戰(zhàn)國(guó)晚期韓國(guó)人(今河南新鄭,新鄭是鄭韓故城),韓王室諸公子之一,戰(zhàn)國(guó)法家思想的集大成者?!妒酚洝酚涊d,韓非精于“刑名法術(shù)之學(xué)”,與秦相李斯都是荀子的學(xué)生。韓非因?yàn)榭诔远簧醚哉Z(yǔ),但文章出眾,連李斯也自嘆不如。他的著作很多,主要收集在《韓非子 難一》一書(shū)中。韓非是戰(zhàn)國(guó)末期帶有唯物主義色彩的哲學(xué)家,法家思想的集大成者,但古人認(rèn)為是陰謀學(xué)家,韓非的著作一大部分關(guān)于陰謀。韓非目睹戰(zhàn)國(guó)后期的韓國(guó)積貧積弱,多次上書(shū)韓王,希望改變當(dāng)時(shí)治國(guó)不務(wù)法制、養(yǎng)非所用、用非所養(yǎng)的情況,但其主張始終得不到采納。韓非認(rèn)為這是“廉直不容于邪枉之臣?!北阃硕鴷?shū),寫(xiě)出了《孤憤》、《五蠹》、《內(nèi)外儲(chǔ)》、《說(shuō)林》、《說(shuō)難》等著作,洋洋十萬(wàn)寓言。

    本文到此講解完畢了,希望對(duì)大家有幫助。

    免責(zé)聲明:本文為轉(zhuǎn)載,非本網(wǎng)原創(chuàng)內(nèi)容,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。