国产在线无码制服丝袜无码知名国产|国产免费久久精品44|东京热aⅤ无码一区二区|国产成人综合久久精品推最新

<menu id="koaeg"></menu>
  • <dd id="koaeg"><s id="koaeg"></s></dd>
  • <abbr id="koaeg"><abbr id="koaeg"></abbr></abbr><dfn id="koaeg"><input id="koaeg"></input></dfn>
  • <strike id="koaeg"></strike>
  • 東南教育網(wǎng)您的位置:首頁 >教育行情 >

    中國元宵節(jié)的英文 Happy Lantern Festival 中國元宵節(jié)

    導(dǎo)讀 大家好,我是東南,我來為大家解答以上問題中國元宵節(jié)的英文,Happy,Lantern,F(xiàn)estival,中國元宵節(jié)很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看

    大家好,我是東南,我來為大家解答以上問題中國元宵節(jié)的英文,Happy,Lantern,F(xiàn)estival,中國元宵節(jié)很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

      Happy Lantern Festival

      The 15th day of the 1st lunar month is the Chinese Lantern Festival.

      正月15是中國的元宵節(jié)。

      According to the Chinese tradition, at the very beginning of a new year, when there is a bright full moon hanging in the sky, there should be thousands of colorful lanterns hung out.

      根據(jù)中國的傳統(tǒng),新年伊始,當(dāng)空中出現(xiàn)一輪明亮的圓月時(shí),成千的彩燈就會(huì)被懸掛出來。

      During the Lantern Festival, people will try to solve the puzzles on the lanterns and eat yuanxiao (glutinous rice ball).

      在元宵節(jié)期間,人們會(huì)試著猜燈謎,吃湯圓。

      In the Sui Dynasty in the sixth century, Emperor Yangdi invited envoys from other countries to China to see the colorful lighted lanterns and enjoy the gala performances.

      在六世紀(jì)的隋朝,當(dāng)時(shí)的隋煬帝邀請(qǐng)他國的外交使節(jié)來中國欣賞彩燈,觀看節(jié)目。

      By the beginning of the Tang Dynasty in the seventh century, the lantern displays would last three days. The emperor also lifted the curfew, allowing the people to enjoy the festive lanterns day and night.

      在七世紀(jì)的唐初,彩燈的展示會(huì)一直延續(xù)3天。當(dāng)時(shí)的'帝王還頒布了宵禁令,允許人們晝夜地慶祝節(jié)日。

      In the Song Dynasty, the festival was celebrated for five days and the activities began to spread to many of the big cities in China.

      到了宋代,人們會(huì)用5天的時(shí)間來慶祝元宵節(jié),該節(jié)日也開始蔓延到許多中國的大城市。

      Today, the displaying of lanterns is still a big event on the 15th day of the first lunar month throughout China.

      今天,正月15掛花燈在整個(gè)華夏大地仍就是一項(xiàng)很隆重盛大的活動(dòng)。

      The fillings inside the dumplings or Yuansiao are either sweet or salty. Sweet fillings are made of sugar, Walnuts, sesame, osmanthus flowers, rose petals, or jujube paste etc. A single ingredient or any combination can be used as the filling . The salty variety is filled with minced meat, vegetables etc.

      湯圓的餡有甜,也有咸。甜餡可以由糖,胡桃,芝麻,桂花,玫瑰花瓣,或者棗泥做成。一個(gè)成分或者任意幾種成分的組合都可以用來做湯圓的餡。咸餡則可以由碎肉末,蔬菜等做成。

    本文到此講解完畢了,希望對(duì)大家有幫助。

    免責(zé)聲明:本文為轉(zhuǎn)載,非本網(wǎng)原創(chuàng)內(nèi)容,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。