學生可以與世界各地的同行進行在線協(xié)作
外語教師面臨的最大挑戰(zhàn)之一是讓他們的學生接受母語人士的真實講話。另一種方法是讓他們沉浸在他們正在研究的語言文化中,當時這種文化可能只有半個世界。但在我們不斷擴大的數(shù)字時代,與海外學生進行實時聯(lián)系,查找相關視頻和音頻片段以及在線發(fā)現(xiàn)生活語言的例子變得越來越容易 - 所有這些都是免費的。
美國外語教學委員會(ACTFL)教育主任Marty Abbott表示:“互聯(lián)網(wǎng)使全國許多學校每天都能訪問真實材料并與母語人士互動。” “它確實將世界帶入了我們的教室。”
保持新鮮
為了使他們的課程保持新鮮和最新,教師可以合并外國網(wǎng)站的材料。從海外天氣報告到加強服裝課程的百貨商店網(wǎng)站,ACTFL 2008年度全國語言教師Janet Glass表示,她總能在網(wǎng)上找到一些東西,讓她的西班牙語課程煥發(fā)生機。她指出,關鍵是要充分限制活動,以便學生能夠完成適合其流利程度的任務。
在互聯(lián)網(wǎng)快速擴張之前,教師們將自己的出境旅行中的票根,收據(jù),廣告?zhèn)鲉魏推渌ㄐ醵诜e起來,目的是將語言文化引入課堂。“這一切都在網(wǎng)上,”格拉斯說,他在新澤西州恩格爾伍德的德懷特 - 恩格爾伍德學校任教。“你所要做的就是在搜索引擎上搜索一個國家的影院網(wǎng)站,看看當天播放的是什么。它是如此直接且如此流行。”
無需護照
除了讓學生通過目標語言進入當代文化之外,許多網(wǎng)站還提供了一些在課堂上更難獲得的東西:視頻和音頻剪輯,包括播客,從真實的新聞到虛構的娛樂和多媒體語言教訓。
“孩子們聽到真實,自然的演講非常重要,”格拉斯說道,他使用適合初學者的BBC網(wǎng)站,在西班牙拍攝了一些街頭視頻采訪。“你可以打開字幕,這樣你就可以看到他們在說什么了。”
在辛辛那提公立學校的世界語言學院,普通話中文教師將播客納入課程。學生們開始在教室里聽,然后在CD或MP3播放器上錄制錄音進行練習。
“讀一種語言與聽一種語言有很大的不同,”學校駐地技術專家Dawn Miklavcic指出。“對于這些孩子來說,理解一種以真實速度說話的語言很難,所以一遍又一遍地聽聽它很重要。”
全球小組學習
通過今天更具互動性的網(wǎng)絡,學生可以與世界各地的同行進行在線協(xié)作。語言教學資源MisCositas.com的創(chuàng)建者Lori Langer de Ramirez表示:“Web 2.0技術剛剛開始蔓延到語言教師的雷達屏幕上。” “諸如博客,維基,VoiceThreads之類的東西 - 實質上是允許語音甚至視頻評論的多媒體博客 - 為學生提供了一定程度的控制和互動,使其能夠采用建構主義的語言教學方法。”