雁門(mén)太守行逐句翻譯 雁門(mén)太守行翻譯賞析及主旨
大家好,我是東南,我來(lái)為大家解答以上問(wèn)題雁門(mén)太守行逐句翻譯,雁門(mén)太守行翻譯賞析及主旨很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
唐代:李賀
黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開(kāi)。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死。
譯文
敵兵滾滾而來(lái),猶如黑云翻卷,想要摧倒城墻;戰(zhàn)士們的鎧甲在陽(yáng)光照射下金光閃爍。
號(hào)角聲響徹秋夜的長(zhǎng)空,邊塞上將士的血跡在寒夜中凝為紫色。
紅旗半卷,援軍趕赴易水;夜寒霜重,鼓聲郁悶低沉。
為了報(bào)答國(guó)君的賞賜和厚愛(ài),手操寶劍甘愿為國(guó)血戰(zhàn)到死。
雁門(mén)太守行賞析
首句寫(xiě)景又寫(xiě)事,渲染兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢(shì),并借日光顯示守軍威武雄壯;第二句從聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)兩方面渲染戰(zhàn)場(chǎng)的悲壯氣氛和戰(zhàn)斗的殘酷;第三句寫(xiě)部隊(duì)夜襲和浴血奮戰(zhàn)的場(chǎng)面;最后一句引用典故寫(xiě)出將士誓死報(bào)效國(guó)家的決心。全詩(shī)描繪出悲壯慘烈的`戰(zhàn)斗場(chǎng)面。
雁門(mén)太守行的主旨是:這首詩(shī)用奇麗的色彩點(diǎn)染戰(zhàn)斗的氣氛,謳歌了戰(zhàn)士們?cè)⊙獖^戰(zhàn)視死如歸的英雄主義精神,同時(shí)也表達(dá)了自己渴望為國(guó)建功立業(yè)的愿望。
本文到此講解完畢了,希望對(duì)大家有幫助。