第四屆MHRD SPARC課程在JMI英語系結(jié)束
MHRD贊助的SPARC課程的第四期課程于2019年12月20日在英語系Jamia Millia Islamia結(jié)束。課程的標(biāo)題為“數(shù)字詩意詩學(xué)”,面向正在從事研究和研究的學(xué)生。來自德里各大學(xué)的研究生。外國課程協(xié)調(diào)員是美國密歇根州立大學(xué)數(shù)字人文科學(xué)領(lǐng)域的著名學(xué)者Sean A. Pue教授。
該課程的目的是試圖彌合印度詩學(xué)意義日漸縮小的重要性與當(dāng)今正在發(fā)生的數(shù)字化發(fā)展之間的差距。它旨在幫助理解我們?nèi)绾卫脭?shù)字技術(shù)工具來理解和注釋印度詩歌文本。
在第一周,重點(diǎn)是介紹各種數(shù)字技術(shù)工具,這些工具最終可以用來提出印度詩學(xué)的數(shù)字批判版。在第一周學(xué)習(xí)的一些工具包括“文本編碼倡議”,它可以幫助字體以特定方式進(jìn)行風(fēng)格化。但是,在南亞語言中的文本編碼倡議方面存在很大的缺陷。
隨著另類研究人員了解樹形結(jié)構(gòu)如何幫助我們理解印度詩學(xué)中發(fā)生的事情。他們還了解了什么是數(shù)字注釋以及如何進(jìn)行數(shù)字注釋。
在第二周,研究人員學(xué)習(xí)了如何使用各種技術(shù),例如Transkribus,該軟件可幫助注釋手稿。當(dāng)我們考慮注釋詩歌和短篇小說時(shí),這特別有用。研究人員還學(xué)習(xí)了如何通過諸如Aegisub之類的軟件進(jìn)行視聽注釋,這有助于字幕的制作過程。這是一個(gè)有用的工具,尤其是因?yàn)樵S多可視文件都是外語或區(qū)域性語言。